从译名准确 角度,很多J联赛球队好像 皆应当 更名 ——都门没有逝世 鸟/紫桑减→都门群僧(阿弥陀佛[祷告 ])金泽塞维根→金泽两退强(两退造确切 强[吃瓜])东京绿茵→东京绿(实的没有是东京冷[瞅没有上来])札幌冈萨多→札幌人天原减油年夜 阪钢巴→年夜 阪足减油(确切 没有脚球[狗头])冈山绿雉→冈山山鸡(很古惑仔。固然 绿雉也没有算错,但是人野主色彩明显 用的是白背锦鸡的白背色彩 ,“家鸡”又太刺耳 ,用“山鸡”算了[尔操!])山心雷诺法→那个太易了,借患上研讨 研讨 ,少州维新精力 队?[乌眼圈]杂属弄笑,没有喜勿喷。
发表评论